While there has been a substantial amount of research into the
morphosyntax of non-finite clauses in child language,
especially root infinitives (RIs), far less is known
about the interpretative properties of these sentences.
There are two striking observations: First, non-finite
clauses, such as RIs, English bare verbs, and others
often have an interpretation that is different from
their finite counterparts. For example, Dutch RIs, as
in (1) typically have a modal interpretation expressing
volition, direction or intention, rather than the
present or past tense meaning that would be expressed
by a finite clause uttered during the same stage (e.g.
Wijnen 1997; Blom 2002). Similarly, the English bare
verb, as in (2), can have ongoing meaning, in marked
contrast to the adult or child finite present tense
clauses (Deen 1997; Madsen & Gilkerson 1999; Torrence &
Hyams 2002).
- Papa ook boot maken
Papa also boat make
'I want Papa to make a boat' or 'Papa must make a boat'
- Cowboy jesus wear boots
'Cowboy Jesus (a doll) is wearing boots'
(cf. Cowboy Jesus wears (=habitual) boots)
A second observation is that the interpretation of similar non-finite
forms can vary across languages. Thus, Dutch (German, Swedish, etc.) RIs
are modal, while Russian RIs most often have a temporal meaning (Brun et
al 1998), denoting ongoing or past events.
In this talk, I will focus on the crosslinguistic differences (and
similarities) in the interpretation of non-finite clauses in early
language. I will take as a point of departure the observation that in
bare participle clauses in child language, as in (3), the temporal
interpretation of the clause is determined by the aspectual value of the
participle. So, (3a) denotes a terminated/closed event, while (3b)
denotes an ongoing/open event.
(3) a. Presa Checco campana
taken Francesco bell
'Francesco has taken the bell'
b. He chewing it
'He is chewing it'
I will propose that the temporal interpretation of all non-finite
clauses in early language, including RIs and bare verbs in (1) and (2),
has an aspectual basis: The crosslinguistic differences will be shown to
follow from general principles of aspectual interpretation (especially
Giorgi & Pianesi's 1997 Punctuality Constraint), in concert with the
specific aspectual properties of the target language. The results cast a
new light on the so-called 'aspect first' effects in finite clauses (e.g.
Wagner 1998; Olsen & Weinberg 1999) and also suggest that children
quickly converge not only on the morphosyntax of the target, a
well-established finding, but also on the often subtle aspectual
properties of the target.